Festo Коллекторные плиты для Tiger Classic Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Zubehör für elektrische Festo Коллекторные плиты для Tiger Classic herunter. Festo Коллекторные плиты для Tiger Classic User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d’emploi
P-Ansch
Weiste
Typ PAL-500-28
P-Mounting block,
Type PAL-500-28
Mit dieser
P-AnschlufYeiste
konnen Ventile
mit
Anschlui3
RI/a
oderR’/a
als
Batterie
mon-
tiert werden. Die
Ventilanschlusse
sind wie
folgt
zu
bohren:
Lochabstand
=
a
+
b
+
1 (siehe
Ventiltyp).
Nicht
benotigte
Ventilplatze
konnen mit der
Hohlschraube
@,
Dichtringen
@
und der
Hutmutter
@
verschlossen werden.
Bei
erhohtem
Luftverbrauch (mehrere
geschaltete Ventile) kann
durch
Auswech-
seln des Blindstopfens
@
gegen einen
Reduziernippel (Bestellzeichnung 2037)
ein zweiter Luftanschlu8 geschaffen
werden.
Lieferumfang:
Scope of delivery:
a
Blindstopfen
0
Dummy plug
@
Dichtring
@
Sealing ring
@
Anschlu8leiste
@
Mounting block
@
Reduziernippel
@
Reducing nipple
(%
Winkel
@
Bracket
Zusetzliches
Zubehor:
@
Dichtring 2224
O-‘/d
0
Hohlschraube mit Spezialdichtring
5928 VT-‘/a-l
@
Hohlschraube 206147
VT-%-2
@
Hutmutter 3099
VTM-‘/4
Additional accessories:
@
Sealing ring, 2224
O-‘/b
0
Hollow screw with special sealing ring,
5928
VT-‘/&l
@
Box nut, 3099
VTM-‘14
This P-mounting block can be used for
mounting valves with
R
‘Ia
or
R
‘14
connec-
tions in a manifold arrangement. The valve
conncetions
are to be drilled as follows:
Distance between holes
=
a
+
b
+
1 (see
valve type).
Unoccupied valve locations can be sealed
off using the hollow screw@, sealing
rings@
and the box nut
0.
In cases of increased air consumption
(several valves connected) a second air
connection can beobtained byexchanging
the dummy plug
a
for a reducing nipple
(order designation 2037).
Barrette de raccordement
Type PAL-500-28
Grace a cette barrette de raccordement, on
peut monter en batterie des distributeurs
possedant
un
raccord
R
‘18
ou
R
‘14.
Les
rac-
cords pour les distributeurs doivent
etre
per&s
de la maniere suivante:
ecartementdestrous=a+b+l
(voirletype
de distributeur).
Les logements pour distributeurs
non-
occupes
peuvent
etre
fermes
a l’aide de la
vis
creuse
@,
de joints
d’etancheite
@,
et de
l’ecrou
borgne
@.
En cas de
consommation
d’air
elevee
(plu-
sieurs distributeurs
raccordes),
on peut
creer
une
seconde
arrivee d’air en
rempla-
cant le bouchon
@
par un
raccord
de reduc-
tion (reference 2037).
Volume de la livraison
0
Bouchon
@Joint torique
@
Barrette de raccordement
@
Raccord
de reduction
@
Equerre
Accessoires complementaires:
@Joint torique 2224
O-‘/e
0
Vis
creuse
avec
joint torique special
5928
V-T-‘&l
@
Vis
creuse
206 147
VT-‘/d-2
@
Ecrou borgne 3099
VTM-‘14
au
mains
tote
mm dimension
mindest.
K?e-
4
.w
mains
tote
min. dimension
VS-4-‘/8 8 28
LS-4-‘/8
8 28
I
RS-4-‘/a 8 28
VL-4-‘18
8 28
FESTO
PNEUMATIC
Postfach
6040.
D-7300 Esslingen 1
%3
(07 11)
*347-0
ET
*722
727-0
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - P-Ansch

BedienungsanleitungOperating instructionsNotice d’emploiP-Ansch WeisteTyp PAL-500-28P-Mounting block,Type PAL-500-28Mit dieser P-AnschlufYeiste konnen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare