Hinweis, Please note, Notera.......................
de Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung.
Die Angaben/Hinweise in den jeweiligen produkt-
begleitenden Dokumentationen sind zu beachten.
en Fitting and commissioning are to be carried out
only by qualified trained personnel in accordance
with the operating instructions.
The specifications/instructions in the relevant
documentation supplied with the product must be
observed.
sv Montering och idrifttagning får endast utföras av
behörig personal enligt bruksanvisningen.
Uppgifterna/anvisningarna i dokumentationen som
medföljer respektive produkt ska beaktas.
1
4
2
3
1 Befestigungsschrauben des Stoßdämpferhalters
2 Stoßdämpfer mit Anschlaghülse und Kontermutter
3 Anschlag KYC
4 Linearantrieb DGC-...-GF/KF/FA oder DGCI
1 Fastening screws of the shock absorber support
2 Shock absorber with stop sleeve and locking nut
3 Stop KYC
4 Linear drive DGC-...-GF/KF/FA or DGCI
1 Stötdämparfästets fästskruvar
2 Stötdämpare med anslagshylsa och låsmutter
3 Anslag KYC
4 Linjärenhet DGC-...-GF/KF/FA eller DGCI
Bild 1 / Fig. 1
Stoßdämpferhalter DADP-DGC de
.............................
1 Funktion und Anwendung
Der St oßdämpferhalter DADP-DGC in Verbindung mit dem
Anschlag KYC ermöglicht innerhalb des Hubbereichs:
– eine gedämpfte Endlage des Schlittens
– eine Endlage in beliebiger Position mit Festanschlag.
Der Stoßdämpferhalter darf bestimmungsgemäß nur in
Ve rbindung mit Linearantrieben des Typs
DGC-...-GF/KF/FA oder DGCI eingesetzt werden.
2 Vo raussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis..................................................
• Berücksichtigen Sie die Hinweise der Bedienungs-
anleitung DGC(I).
• V erwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne
jegliche eigenmächtige Veränderungen.
3Einbau
Hinweis..................................................
Zerstörungsgefahr des Linearantriebs DGC(I).
• Betreiben Sie den DADP-DGC stets mit eingeschraub-
ten Original-Stoßdämpfern mit Anschlaghülse und
Kontermutter.
• Stellen Sie sicher, dass der Schlitten des DGC(I)
gedämpft in die Endlagen fährt:
– gegen einen Stoßdämpfer im Abschlussdeckel 4
des Linearantriebs DGC(I) oder
– mit dem Stoßdämpfer im Dämpferhalter gegen
einen Anschlag.
Zur Montage des Stoßdämpferhalters DADP-DGC:
1.Drücken Sie zwei Zentrierhülsen in die vorgesehenen
Passungen des Schlittens a m DGC(I).
2.Drehen Sie die Befestigungsschrauben 1 durch den
Dämpferhalter in die Gewindebohrungen des
Schlittens. Das Anziehdrehmoment beträgt M
1
.
3.Drehen Sie je nach Bedarf einen/zwei Stoßdämpfer 2
mit Anschlaghülse und Kontermutter vollständig in den
Dämpferhalter.
Das Anziehdrehmoment beträgt M
2
.
Falls vorhanden kann der Stoßdämpfer auf der Seite
des Anschlags KYC aus dem Abschlussdeckel des
Linearantriebs DGC(I) 4 verwendet werden.
1
2
DGC-...
18 25 32 40 50 63
GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF
M
1
[Nm] 4 6 4 6 4 6 8 10 25 25
M
2
[Nm] 3 5 5 20 8 20 20 35 35 60
DGCI-... 18-KF 25-KF 32-KF 40-KF
M
1
[Nm] 6 6 6 10
M
2
[Nm] 5 20 20 35
4 Inbetriebnahme
• Vollziehen Sie die Inbetriebnahme anhand der
beigelegten Bedienungsanleitung DGC(I).
5AusbauundReparatur
Zum Austausch defekter Stoßdämpfer.
• Berücksichtigen Sie die Anziehdrehmomente
(! Einbau).
Shock absorber support DADP-DGC en
.......................
1 Function and application
Shock absorber support DADP-DGC in conjunction with
stop KYC enables the following within the stroke range:
– a cushioned end position f o r the slide
– any desired end position with fixed stop.
The shock abso rber support may only be used as
designated in conjunction with linear drives type
DGC-...-GF/KF/FA or DGCI.
2 Conditions of use
Please note..............................................
• Observe also the notes in the operating instructions
for type DGC(I).
• Use the product in its original state. Unauthorized
modification is not permitted.
3 Fitting
Please note..............................................
There is a danger of linear drive DGC(I) being
damaged.
• Always operate the DADP-DGC with screwed-in
original shock absorbers with stop sleeves and
locking nuts.
• MakesurethattheslideoftheDGC(I)moves
cushioned into the end positions:
– against a shock absorber in the end cover 4
of linear drive DGC(I) or
– with the shock absorber in the absorber holder
against a stop.
Fitting the shock absorber support type DADP-DGC:
1.Press two centring sleeves into the recesses provided
ontheslideondriveDGC(I).
2.Screw the fastening screws 1 through the shock
absorber into the threaded holes of the slide. The
tightening torque is M
1
.
3.Screw one or two shock absorbers 2,asrequired,with
stop sleeve and locking nut completely into the shock
absorber.
The tightening torque is M
2
.
The shock absorber can be used o n the side of stop KYC
on the end cover of linear drive DGC(I) 4.
1
2
DGC-...
18 25 32 40 50 63
GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF
M
1
[Nm] 4 6 4 6 4 6 8 10 25 25
M
2
[Nm] 3 5 5 20 8 20 20 35 35 60
DGCI-... 18-KF 25-KF 32-KF 40-KF
M
1
[Nm] 6 6 6 10
M
2
[Nm] 5 20 20 35
4 Commissioning
• Complete the commissioning as described in the
operating instructions DGC(I).
5 Dismantling and repairs
Replacing defective shock absorbers:
• Take into account the torques (! Fitting).
Stötdämparfäste DADP-DGC sv
................................
1 Funktion och användning
Stötdämparfästet DADP-DG C i kombination med anslaget
KY C möjliggör inom slagområdet:
– ett dämpat ändläge för åkvagnen
– ett ändläge i valfri position med fast anslag.
Stötdämparfästet är endast avsett att användas
tillsammans med linjär drivenheter av typen
DGC-...-GF/KF/FA eller DGCI.
2 Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Notera....................................................
• Observera anvisningarna i bruksanvisningen till typ
DGC(I).
• Använd produkten i originalskick utan egna
modifieringar.
3Montering
Notera....................................................
RiskförskadorpålinjärdrivenheterDGC(I).
• Använd alltid DADP-DGC med iskruv ad
original-stötdämpare med anslagshylsa och
låsmutter.
• S äkerställ att åkvagnen för DGC(I) kör dämpat mot
ändlägena:
– mot en stötdämpare i cylindergaveln 4 på
linjär drivenheter DGC(I) eller
– med stötdämpare i dämparfästet mot ett anslag.
För montering av stötdämparfästet DADP-DGC:
1.Tryck in två centreringsstift i inpassningarna på
åkvagnen på linjärenheter DGC(I).
2.Skruva in fästskruvarna 1 genom dämparfästet i de
gängade hålen på åkvagnen. Åtdragningsmomentet
uppgår till M
1
.
3.Skruva beroende på behov in en eller två stötdämpare
2 med anslagshylsa och låsmutter fullständigt i
dämparfästet.
Åtdragningsmomentet uppgår till M
2
.
Stötdämparen, om en sådan finns, på sidan av anslaget
KYC kan användas från cylindergaveln på linjär
drivenheter DGC(I) 4.
1
2
DGC-...
18 25 32 40 50 63
GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF GF KF
M
1
[Nm] 4 6 4 6 4 6 8 10 25 25
M
2
[Nm] 3 5 5 20 8 20 20 35 35 60
DGCI-... 18-KF 25-KF 32-KF 40-KF
M
1
[Nm] 6 6 6 10
M
2
[Nm] 5 20 20 35
4 Idrifttagning
• Utför idrifttagning enligt den bifogade bruksanvisningen
DGC(I).
5 Demontering och reparation
Byte av defekt stötdämpare:
• Beakta vridmomenten (! Montering).
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bruksanvisning
Original: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
DADP-DGC
0704b 705 959
Kommentare zu diesen Handbüchern